Narodenie štátnych občanov SR, ktoré nastalo na území cudzieho štátu, zastupiteľskom úrade SR v cudzom štáte, lodi alebo v lietadle mimo územia SR, území nepatriacom žiadnemu štátu sa zapisujú do osobitnej matriky na základe žiadosti.
Žiadosť o zápis narodenia dieťaťa v cudzine sa podáva na:
- zastupiteľskom úrade SR v cudzom štáte
- matričnom úrade, v ktorého územnom obvode má občan trvalý pobyt
- matričnom úrade, v ktorého územnom obvode mal občan posledný trvalý pobyt
- ktoromkoľvek matričnom úrade, ak občan nemal na území SR trvalý pobyt
Žiadosť možno podať osobne, alebo ju môže podať splnomocnená osoba, ktorá sa pri podaní žiadosti preukáže písomným splnomocnením s úradne osvedčeným podpisom splnomocňujúcej osoby.
Potrebné doklady
- Platný doklad totožnosti rodiča dieťaťa (štátneho občana SR) - v prípade ak ide o zápis dieťaťa
- Platný doklad totožnosti osoby, ktorá žiadosť podáva - v prípade, ak žiadosť podáva splnomocnená osoba
- Doklad o štátnom občianstve Slovenskej republiky - (viď nižšie uvedenú informáciu)
- Čestné vyhlásenie matky dieťaťa - predkladá sa v prípade, že matka dieťaťa (štátna občianka SR) bola v čase narodenia dieťaťa slobodná. Túto skutočnosť vyhlási v čestnom vyhlásení, na ktorom je jej podpis úradne osvedčený.
- Rodný list:
* ak je rodný list vydaný v Českej republike - originál alebo osvedčená fotokópia, ktorá nemusí byť preložená do slovenčiny
* ak je rodný list vydaný mimo štátov Európskej únie - za účelom uznania rodného listu orgánmi štátnej správy a samosprávy na území SR musí byť rodný list opatrený predpísaným overeniami, t.j. musí obsahovať superlegalizáciu alebo APOSTILLE . Ak rodný list obsahuje predpísané overenia, predloží sa jeho originál alebo notárom osvedčená fotokópia, zviazaná s úradným prekladom do slovenského jazyka vykonaným na Slovensku.
* ak je rodný list vydaný v členských štátoch Európskej únie po 16.02.2019 nemusí obsahovať vyššie overenie APOSTILLE - ak to medzinárodná zmluva vyžadovala. Predloží sa jeho originál alebo notárom osvedčená fotokópia, zviazaná s úradným prekladom do slovenského jazyka vykonaným na Slovensku.
Upozornenie: Ak je k rodnému listu vydanému v štátoch EÚ priložený viacjazyčný štandardný formulár /VŠF/ vystavený na úrade, kde vydali aj rodný list, nie je potrebné zadovážiť úradný preklad do slovenského jazyka na Slovensku.
V členských štátoch Európskej únie je možné požiadať o vyhotovenie viacjazyčného štandardného formulára - prekladového formulára a to podľa článku 7 Nariadenia Európskeho parlamentu a Rady EÚ 2016/1191 zo dňa 06.07.2016 o podporovaní voľného pohybu občanov prostredníctvom zjednodušenia požiadaviek na predkladanie určitých verejných listín v Európskej únii a o zmene nariadenia (EÚ) č. 1024/2012.
- V osobitných prípadoch je potrebné predložiť ďalšie doklady preukazujúce skutočnosť
Informácia:
Doklad o štátnom občianstve SR dieťaťa sa nevyžaduje v prípade, že ide o dieťa narodené v
cudzine a ak sú dodržané nasledovné podmienky:
- žiadosť o zápis narodenia dieťaťa v cudzine je podaná v lehote do 180 dní odo dňa narodenia dieťaťa
- rodičia dieťaťa sú výlučne občania Slovenskej republiky (teda nie cudzinci, resp. osoby s dvojitým či viacnásobným štátnym občianstvom).
V takomto prípade rodičia k žiadosti okrem ostatných vyžadovaných dokladov predložia
- Čestné vyhlásenie s úradne osvedčenými podpismi rodičov s textom: Dolu podpísaní (meno a priezvisko otca dieťaťa, dátum a miesto narodenia, rodné číslo) a (meno a priezvisko matky dieťaťa, dátum a miesto narodenia, rodné číslo), rodičia (meno a priezvisko dieťaťa, dátum a miesto narodenia) týmto čestne vyhlasujeme, že v čase narodenia dieťaťa, ako aj v čase podpísania tohto čestného vyhlásenia sme výlučnými štátnymi občanmi Slovenskej republiky, čo znamená, že okrem občianstva Slovenskej republiky sme nenadobudli občianstvo iného štátu.
V prípade, že bude pre občana/žiadateľa jednoduchšie vybaviť osvedčenie o štátnom občianstve SR dieťaťa, nie je potrebné vyhlásenie rodičov.
Matrikárka predložené doklady a verejné listiny prekontroluje, zaeviduje a spolu so žiadosťou o zápis narodenia v cudzine zašle na Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky - Osobitnú matriku. Osobitná matrika posúdi platnosť zaslaných cudzojazyčných matričných verejných listín vydaných v cudzine a na ich základe vystaví rodný list. Rodný list odošle na matriku, ktorá preberala žiadosť. Po jeho doručení na matriku si žiadateľ rodný list môže prísť prevziať.
Poplatky
- správny poplatok v zmysle zákona č. 145/1995 Z.z. o správnych poplatkoch v platnom znení
Súvisiace predpisy
- zákon č. 154/1994 Z.z. o matrikách v platnom znení
- zákon č. 36/2005 Z.z. o rodine v platnom znení
- vyhláška č. 302/1994 Z.z. Ministerstva vnútra Slovenskej republiky
- nariadenia Európskeho parlamentu a Rady EÚ 2016/1191 zo dňa 06.07.2016 o podporovaní voľného pohybu občanov prostredníctvom zjednodušenia požiadaviek na predkladanie určitých verejných listín v Európskej únii a o zmene nariadenia (EÚ) č. 1024/2012
Platné znenie zákonov môžete nájsť na Slov-Lex
Kontakt
Bc. Adriána Nagyová
tel.č. 035/3218109